?

Log in

No account? Create an account

February 1st, 2018

Сезанн низвел человека до степени натюрморта, а кубизм вообще вытеснил человека из искусства, здесь же, в древнерусском искусстве и искусстве Раннего Возрождения, человек был самое главное...

Я пришел к убеждению, что надо вернуть искусству человека не только как объект сюжета, а как неисчерпаемый источник радости пластического и стилистического порядка...

Мы, «круговцы», в своей живописи искали стиль эпохи, искали, может быть, излишне лабораторно, но поскольку заказов не только на значительные, но вообще ни на какие произведения мы не имели, то эта лабораторность была извинительна...

То я бежал за трактором, то забирался в кабину водителя, то снова бежал за трактором, то устраивался на прицепе, то лез на молотилку, то был среди подающих снопы. Я искал точку зрения, пытался представить воображаемую точку зрения так, чтобы в композиции люди и машины были в нужной мне взаимосвязи. Особо настойчиво я приглядывался к машинам, пытаясь представить себе, как лучше всего их изобразить. Нельзя было перерисовать все шестеренки, колесики и винтики, надо было найти такую меру детализации, чтобы машина была и правильно изображена и одновременно являлась интересным, новым и, главное, художественным элементом картины...

В бомбоубежище я и раньше не ходил, считая, что наверху безопаснее, что и подтвердилось впоследствии, когда снаряд пробил крышу, стену и пол моей мастерской и разорвался двумя этажами ниже, причинив там наибольшие разрушения...

Чувство острой душевной боли возникло у меня при виде истерзанного голодом или снарядами прекрасного человеческого тела. Я и стал ежедневно в светлые часы ходить рисовать в морг. Я совсем не старался изображать ужасы войны, такого намерения у меня отнюдь не было, я рисовал человеческое тело с любовью и жалостью к нему, однако все, кто видел эти мои рисунки, находят, что впечатление от них страшное и что показывать на выставках их не следует...

Вначале не было разрешения на зарисовки, а когда разрешение и было получено, отважиться рисовать было не так-то просто. Население с таким недоверием и злобой набрасывалось на рисующего, видя в нем диверсанта и шпиона, что рисование превращалось в непрерывное объяснение. Подходил какой-нибудь военный и успокаивал недоверчивых, что-де удостоверение на зарисовки настоящее, а не поддельное. Но военный и успокоенные уходили, появлялись новые прохожие, и снова надо было объясняться и отбиваться...

Видя только что разрушенные дома, я часто поражался причудливости этих разрушений. Еще недавно нормальный дом вдруг оказывался распоротым бомбой, и мы видели все его внутренности, видели щемящие душу признаки человеческого уюта – висящую каким-то чудом уцелевшую картину или коврик над кроватью на высоте третьего этажа, когда, очевидно, сама кровать и, возможно, лежавший на ней человек рухнули вниз и сейчас находятся в этой груде кирпичей, мусора, лома и скореженных железных балок...

ССЫЛКА
Решил тут заслушать любимую мною вещь по поводу одного печального случая. И вот вижу под песней такой перевод-подстрочник:

And who by fire, who by water,
...И кто-то греется у огня, кто-то дремлет у самой воды,
Who in the sunshine, who in the night time,
И кто-то встречает солнце, а кто-то ложится спать,
Who by high ordeal, who by common trial,
Кто-то терпит великие бедствия, кто-то - обычные неурядицы,
Who in your merry merry month of may,
Кто-то празднует веселый месяц май,
Who by very slow decay,
Кто-то бледнеет и чахнет...
And who shall I say is calling?
И кто же, - спрашиваю я, - зовет нас?..

And who in her lonely slip, who by barbiturate,
Кто-то совершает ошибки, кто-то сидит на барбитуратах,
Who in these realms of love, who by something blunt,
Кто-то влюблен, кто-то - ослеплен,
And who by avalanche, who by powder,
Кто-то гибнет в горах, кто-то - от порошка,
Who for his greed, who for his hunger,
Кто-то умирает от алчности, кто-то - от голода...
And who shall I say is calling?
И кто же, - спрашиваю я, - зовет нас?..

And who by brave assent, who by accident,
...Кто-то решается сам, у кого-то это выходит само собой, случайно;
Who in solitude, who in this mirror,
Кто-то в сидит одиночестве, кто-то смотрит в зеркало,
Who by his lady's command, who by his own hand,
Кто-то во всем послушен своей леди, кто-то - сам себе указ,
Who in mortal chains, who in power,
Кто-то - при смерти, кто-то - при власти...
And who shall I say is calling?
...И кто же, - спрашиваю я, - зовет нас?..

Переводчик вообще не понял о чем речь. И припев (явно чел Библию не читал) "Всех, кого я призову"

Кто (умрет) от огня, кто от воды,
Кто в солнечном свете, кто в ночное время,
Кто совершая великие дела, кто в общем бедствии,
Кто в радостный месяц май (в расцвете сил),
Кто медленно зачахнет и т.д.

Тут, конечно, много игры слов и отсылок. Я не большой знаток английского, но... Но так топорно перевести!

И, да, звучит это так https://youtu.be/j2T274bXIxU

Comments

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner